My first night in
My second night was spent having dinner with Jamie, my other
(L-R) 粽子 zong zi (dumpling); with Jamie, Margaret and Billy
On the third night in
(L-R) Jonathan, me, Jamie and Christy at 城隍廟 Cheng Huang Temple; enjoying 小籠包 xiao long bao
I figured that hardly qualifies as a decent dinner, so after the little 小籠包 xiao long bao feast, I suggested that the five of us adjourn downtown for some real food. Off the top of my head, I remembered this restaurant that my ex-colleague PH Lim brought me to – 滴水洞 (literally “The Cave of Dripping Water”), located at the intersection of 陜西南路 South Sha’anxi Road and 茂明路 Mao Ming Road, supposedly famous for its 湖南 Hunanese cuisine. It was quite embarrassing, as I had forgotten how to get there; it took two IDD calls to PH and one local call by Jamie to her friend to locate the place. But the good food made up for the mild fumble! I kind of felt sorry for Jamie, because linguistically, the tables were turned on the poor girl this time. She was in the company of four Malaysians speaking a crude mixture of Manglish (Malaysian English, or mangled English!) peppered with the occasional intrusion of Malay, Hokkien and Cantonese words – simply ghastly to the uninitiated. Well, we did try to accommodate her with some Mandarin!
At 滴水洞 Di Shui Dong Restaurant
A little bit about my hotel room: I stayed at the Four Points By Sharaton, located in 浦東Pudong’s 由由 You You district, and right next to the
· There was no bench in the room to put my suitcase, so I ended up putting it on the floor by the door.
· The coffee terrace needs some improvement in guest admittance system for breakfast. On all three mornings, I was greeted by a long queue, with the staff at the front door struggling with the guest list and table allocation. I cannot quite fathom what the problem was, as it seemed to me that the occupancy rate was no more than 60 %.
· The coffee machine seemed to constantly run out of milk and hot water.
· The buffet breakfast selection was identical for all three days.
Well, one good thing is that the room came with an international adapter plug (not that it really mattered, since I normally bring my own, anyway). And there was unlimited Broadband Internet access (Howard-Johnson, the hotel I stayed at previously, charges for room Internet usage by the minute).
Oh, another thing I always enjoy during my trips to Shanghai - listening to the locals speak in the Shanghainese dialect. Especially the taxi drivers. I always get a kick out of listening to Billy and Jamie giving directions to the taxi drivers in the local dialect, and trying to decipher what they are saying. I got into the taxi on Tuesday morning, heading for a client's office in 宜山路 Yishan Road. The taxi driver, a kind-looking lady, mistook me for a local, and asked me in Shanghainese "yi-ze-lu, shi-ve-la? (宜山路, 是否啦?)". I wish I could tell you that I answered her in Shanghainese, but I can't. And it was only much later that I realised that I did know a couple of Shanghainese phrases from my Shanghainese phrasebook at home, and that I could have said "dei, dei" 對, 對 ("correct, correct"), or even ask her "li geh tah me yuoe va?" 離搿笪蠻遠伐? ("Is it far from here?" 離這兒很遠嗎?).
Time check: 2050hrs. I will be touching down in KLIA in half an hour. Will upload this blog entry once I get home. Good night.
No comments:
Post a Comment